#7: While, No Look for = Ohisashiburi Desu ???????

#7: While, No Look for = Ohisashiburi Desu ???????

  • Dozo yoroshiku onegaishimasu ????????????? (much more formal)
  • Yoroshiku onegaishimasu ?????????? (formal)
  • Dozo yoroshiku ??????? (quicker authoritative)
  • Yoroshiku ???? (casual)


Dozo try obvious doh-zoh. Be sure to extend the first “oh” sound sometime (you can find it offers new range over it to point this).

Yoroshiku is additionally obvious fairly only: yoh-roh-shee-koo. Remember that the fresh new “r” sound inside Japanese is extremely not the same as the newest English “r.” It is similar to a mix ranging from an enthusiastic “r,” “l,” and “d” (just like how North americans pronounce this new “d” voice in “ladder” and/or “t” sound into the “better”).


  • This really is a go-to words having Japanese people, because it suits many different types regarding activities. It’s a respectful (and you can expected) answer to thank people in advance and also to target anyone you have just satisfied (“Nice meet up with you”).
  • It’s popular to say it words when you’re bowing (formal) or giving a mind nod and you will a grin (smaller authoritative), especially when fulfilling anybody the very first time.

The anticipate ohisashiburi desu ??????? is best translated since “Very long time, no look for!” It’s also interpreted once the “It’s been sometime.” This is the statement you employ when you have not viewed individuals during the very long; you simply cannot use it whenever fulfilling someone the very first time.

Discover various ways to say so it phrase with regards to the amount of formality we need to use. Ohisashiburi desu is the specialized type. However, you can reduce that it so you can hisashiburi ???? whether your condition try informal (elizabeth.grams., you might be talking-to a buddy otherwise loved one).


Ohisashiburi desu was pronounced oh-hee-sah-shee-boo-ree-dess. Remember that the past “u” during the desu is really free Interracial online dating flaccid-to such an extent that one can fundamentally shed it entirely. Just remember that , japan “r” voice is not including the English “r” in fact it is indeed significantly more directly linked to the “d” sound on the phrase “ladder” (in a nutshell, it’s a mixture between a beneficial “d,” “r,” and you will “l” sound).


  • People add the suffix ne ? towards the avoid of this enjoy; this might be the same as asking for a sign of agreement (for instance the English “you understand?” otherwise “is not they?”). You could state ohisashiburi desu ne ???????? (formal) or hisashiburi ne ????? (casual).

#8: Goodbye = Sayonara ????? otherwise Shitsureishimasu ?????

You have almost certainly heard the initial of these two sentences, however, are you aware that it is far from usually appropriate to use sayonara ?????-even though you indicate to say goodbye?

In truth, sayonara means you’re going to be making for a long period otherwise won’t be enjoying whoever you will be saying good-bye so you can for some time (if not ever again). You could look at it a lot like the newest English word farewell for the reason that it is some dramatic and theatrical. This is why, it isn’t indeed made use of all of that usually into the casual Japanese talk.

By comparison, shitsureishimasu ????? is actually an even more certified (and you will well-known) technique for claiming so long. It has been utilized in metropolitan areas particularly schools, offices, hospitals, an such like. There’s absolutely no implication right here that you won’t become watching the brand new individual again for some time. So it phrase virtually means “I am going to be rude” or “Excuse me to be impolite.”


Sayonara try pronounced sah-yoh-nah-rah. Once more, do not pronounce the new “r” as you manage an English “r” but alternatively as you perform some “d” sound regarding term “ladder.” Make sure you including worry the fresh “o” voice, as this is elongated.

Shitsureishimasu is noticable layer-soo-ray-shee-moss. As stated above, don’t pronounce new “r” sound since you would an enthusiastic English “roentgen.” You can even shed the past “u” sound, because this is most mellow (so it songs a lot more like “moss,” perhaps not “moss-oo”).

Speak Your Mind